Did SriRam ask boon from Indran after Ravana vadham?

Updated on July 11, 2021 in Avatars
18 on July 9, 2021

Srimathe Rangaramanuja Mahadesikaya Namaha
Srimathe Sri Varaha Mahadesikaya Namaha
Sari Velukkudi Krishnsn Swamy Thiruvadigaley Sharanam
Sri:

Context:
After Ravana vadham , Indran appeared, asked if Rama wanted any boon, Sri Rama said

Awaken the dead VAnarAs including the ones swallowed by Kumbhakharnan as all families need to be happy during my pattAbhishekam

Is this true Swamy? I have not heard this anywhere before but heard in SVBC2 Tamil Dhikshitar swamy upanyasam today.

Please bless with answer

Dasanudasan

 
  • Liked by
Reply

Vikram swamy, thank you for this important question.

At the outset (i.e. when we look at translations) it appears this is true; but when we go to the specific slokas and look at it based on our acharyas’ teachings, it is clear that the passage says “Indira was very pleased that the demon was killed; he was standing in front of the Lord with his palms joined together; and he asked “please tell us what service we can do unto You now”.

Then Lord Rama gave him the service of bringing the vanaras back to life.

Details:

I checked this link where the entire Valmiki Ramayanam (slokas, word for word meaning, and translation) is given.

http://valmikiramayan.pcriot.com/utf8/yuddha/sarga120/yuddha_120_frame.htm

If we read the two sentence introduction in English, it says “When Indra the lord of celestials asks Rama for a boon, Rama requested Indra to bring back to life, all the monkeys who had lost their life in the battle.”

Now let us look at the verses and word for word meaning:

प्रतिप्रयाते काकुत्थ्से महेन्द्रः पाकशासनः |
अब्रवीत् परमप्रीतो राघवं प्राञ्जलिं स्थितम् || ६-१२०-१

1. kaakutthse pratiyaate = when Dasaratha returned; mahendraH = the Lord Indra; paaka shaasanaH = the destoryer of Paka; the demons; parama priitaH = was very much pleased; abraviit = and spoke; raaghavam = to Rama; sthitam = who stood; praaN^jalim = with joined palm.

When Dasaratha returned, the Lord Indra, the destroyer of Paka the demon, was very much pleased and spoke to Rama, who stood there with his joined palms.

Here the actual meaning should be ‘Indra stood with joined palms in front of Rama’. But western ideology based translators would prefer to do the opposite.

 

Let us look at the next sloka:

अमोघं दर्शनं राम तवास्माकं नरर्षभ |
प्रीतियुक्ताः स्म तेन त्वं ब्रूहि यन्मनसेप्सितम् || ६-१२०-२

2. raama = O Rama; nararShabha = the foremost among men!; asmaakam you; darshanam = sight of us; tava = to you; amogham = should not go in vain; sma = we are; priitiyuktaaH = endowed with delight; tena = therefore; tvam = you; bruuhii = tell; yat = whatevr; iipsitam = is desized; manasaa = by your mind.

“O Rama, the foremost among men! Your sight of us, should not go in vain. Therefore, tell us whatever is desired by you.”

Here again, the translator has fooled us. The word ‘tava’ means “of you’; not ‘to you’. (shasti vibhakthi = ஆறாம் வேற்றுமை உருபு; = genitive case ending) Therefore the correct translation should have been “O Rama, the greateast of all men, our darshanam of you must not go in vain. So, please tell us whatever is desired by you (and we are willing to do that service).

 

I request members who are knowledgeable in Samskrtam to verify and validate if what I have expressed is correct. Thank you.

adiyen dasan.

 

 

  • Liked by
Reply
Cancel

The reference given by Sri Udayavar Swami is from Mahabharatam in Draupada-harana Parva of the Vana Parva (section 289) where Markandeya Rishi narrates the story of Sri Rama to Yudhistra. While both his references have some typos (“And when Brahma with all the celestials having India“), they are only a translation of the moola Sanskrit text. It makes better sense to side with the Valmiki’s Ramayana’s moola Sanskrit text reference given by Kambandasan Swami. However, adiyen was able to find a typo-free translation of the reference given by Sri Udayavar Swami. https://archive.org/details/cu31924071123115/page/n885/mode/2up?view=theater. adiyen is not taking any sides but as a result of this nice discussion, adiyen got an opportunity to learn a little bit of Sri Mahabharata and Sri Ramayana. 

Bottom line, the boon offered to Sri Rama of reviving the vanaras after ravana vadam is true, which was the original question. 

adiyen
Ramanuja dasan

on July 11, 2021

Srimate Raamanujaya Namaha,
Jai shree Krishna Caitanya,

Swamis, there is a middle path to reconcile these two references..”All celestials Brahma ,Indra etc assemble..Rama wants to bring back to life of his devotees..Rama shows his intent..Brahma executed it through Indra..”

Adiyen
Thirukachidaasanudasan

Thirukkatchidasan swamy, namaskaram.

It is not clear to me what you mean by ‘middle path’. 

As far as I understand, the original question was, ‘Did such an event happen’. Based on Valmiki Ramayanam and Mahabharatam references we conclude it did happen 

One follow up question is, is the event described as the devas did it as a grateful service to Lord Rama, or is it described as if they were doing Him a favour? This part is not clear to me. My personal understanding is, the devas prayed to the Lord to protect them from Ravana’s trouble; He assured them He will make an avataram and protect them; He appeared as Rama, carried out His leela and killed Ravana. Now the devas were grateful to Him and offered their service in gratitude.

I hope our Swamy will clarify if my understanding is correct as per poorvaacharyas explanation. If not, what is the correct understanding.

adiyen dasan.

 

 

on July 11, 2021

Swamy, yes i agree the above perspective..there is no ambiguity..only ambiguous part was who did the service Brahma or Indira…that was what i tried to explain..as by Brahma through Indra.
Adiyen

Oh! I think that part is clear…. if we assume the mahabharata translation is correct. There it says “Brahma and devas headed by Indira (typo India)…. “; and then after Lord tells them what to do, Brahma says “so be it”.

When a service gets done, we sometimes say ‘the group did the service’ or ‘the leader did the service’ or ‘that prominent member did that service’. Not much difference. Nothing to hair split over this. All can be considered equally valid statements.

adiyen.

 

to give an example easy for people like us to relate to:

some newspaper may say “the indian team won the match”; another newspaper may say “the captain won the match”; and yet another may say “the man of the match won the match”.

All three sources are correct, and there is no ambiguity; people who know the game will understand. Similarly in scriptures, acharyas know how the seemingly different versions actually mean the same. So it is utterly important for us to access proper understanding of scriptures through acharyas’ explanations.

adiyen dasan.

Show more replies
  • Liked by
Reply
Cancel
0 on July 11, 2021

Srimathe Rangaramanuja Mahadesikaya Namaha
Srimathe Sri Varaha Mahadesikaya Namaha
Sri Velukkudi Krishnan Swamy Thiruvadigaley Sharanam
Sri Velukkudi Ranganathan Swamy Thiruvadigaley Sharanam
Sri:
Dhanyosmi to All Swamies
Adiyen Kruthangyathai therivichukaren
No words. This shows the robustness of this forum.

How not to behave?
Me example

How to forgive?
See BhagavathA responses above.

Dhanyosmi and unconditional apologies to Sri Udayavar Swamy and thanks for considering my post

Adiyen Neechan

Dasanudasan

  • Liked by
Reply
Cancel